Обсуждение статьи Через тернии к Гибсону
Всего сообщений : 27
Michael Bravo : Гибсон и иже с ним | 27.04.01, 14:57 |
Во-первых, хочется наехать на автора перевода, который лежит на lib.ru - телевизор, цвета которого небо, как раз очень даже включенный. Вот такие мелочи как раз и портят впечатление от переводных книг с первой строчки, самый запомнившийся мне пример был в виде "Кастля Каладан" в одном из переводов "Дюны".
Во-вторых, хочется выразить сожаление, что не были переведены и изданы более поздние произведения Гибсона, вплоть до All Tomorrow's Parties - их стоит почитать. (Кстати, любителям более активных технотриллеров или наоборот, чуть более документально-монументальных произведений, в отличие от Гибсоновского скальпелеподобного стиля, режущего прямо по голой душе, я бы рекомендоавл Стефенсона, так его вроде тоже в русском переводе не издавали?)
В-третьих, не могу не сослаться на First Church of Wintermute - http://Gridley.ACNS.Carleton.edu/~harrisws/wintermute/
Что касается аллюзий для инсайдеров - вот, напрмер, многие ли знают, что получившая на последней, 43-й церемонии Grammy награду группа Steely Dan (http://www.steelydan.com) была не последним вдохновительным фактором при написании Neuromancer-а, тогда, в конце 70-х? Бар Genleman Loser взят прямо из их песни, и вообще по тексту расбросано немало ссылок на их тексты.
Хочется еще написать про киберпанк, Лукьяненко и Тучкова, но для этого первого перечитаю, а второго прочитаю сначала. |
Насколько это верно? max observer (28.04.01, 23:16)
Насколько это верно? Штыфт (07.07.01, 11:52)
Насколько это верно? Штыфт (07.07.01, 11:53)
Для кого эта новость? Читатель (28.04.01, 15:27)
Для кого эта новость? Alh (28.04.01, 16:02)
Для кого эта новость? Lenka (28.04.01, 16:10)
Для кого эта новость? Michael Bravo (28.04.01, 16:12)
Для кого эта новость? Lenka (28.04.01, 19:31)
Для кого эта новость? Читатель (03.05.01, 10:00)
Эти ассоциации далеки от объективности Mithgol the Webmaster (23.12.01, 10:58)
"Гибсон, Лукьяненко..." Стыдно, милая, жить в такой Африке! Мэри Шелли (28.04.01, 13:58)
"Гибсон, Лукьяненко..." Стыдно, милая, жить в такой Африке! Lenka (28.04.01, 14:14)
"Гибсон, Лукьяненко..." Стыдно, милая, жить в такой Африке! Michael Bravo (28.04.01, 14:17)
"Гибсон, Лукьяненко..." Стыдно, милая, жить в такой Африке! Andrei Chertkov (28.04.01, 14:39)
"Гибсон, Лукьяненко..." Стыдно, милая, жить в такой Африке! Michael Bravo (28.04.01, 15:07)
В Африке жить не стыдно, стыдно гнать без аргументации Alh (28.04.01, 16:02)
"Гибсон, Лукьяненко..." Стыдно, милая, жить в такой Африке! Andrei Chertkov (28.04.01, 23:34)
Маленькая поправочка Andrei Chertkov (27.04.01, 16:37)
Маленькая поправочка Lenka (27.04.01, 19:22)
Сорри Andrei Chertkov (27.04.01, 22:35)
Сорри Lenka (28.04.01, 11:03)
Гибсон и иже с ним Michael Bravo (27.04.01, 14:57)
Гибсон и иже с ним Andrei Chertkov (27.04.01, 16:29)
Хайнлайн lexi (29.04.01, 23:58)
Хайнлайн lexi (29.04.01, 23:59)
Как-как Вы сказали? "Нулевой уровень"? Андрей Травин (04.05.01, 19:53)
Как-как Вы сказали? "Нулевой уровень"? Andrei Chertkov (07.05.01, 21:31)
|